Last summer, during a visit to Vancouver, my nine-year-old son climbed the pediment of a cast-iron traffic-light standard and put his palm on the glowing hand that warns pedestrians to stay put. My mother pointed out afterwards that my photograph of the event contained its own French caption, in the word visible over his shoulder: main.
A series of lucky events seemed to conspire to bring me to Stettler, Alberta, one day in June 1998. Jennifer, the woman who was in between being my roommate and my girlfriend, was at the Banff Centre and I was on my way there from Saskatoon, where we lived. She had left me fifty dollars for gas so I could pick her up after her workshop, and I had accepted, hoping that when the time came I wouldn’t need it and I could give it back. I did need it, of course. I had been waiting for a cheque to come from the Globe and Mail for one of a series of drawings I was doing for them, and when it was time to leave, the cheque still hadn’t arrived. So I set out from Saskatoon with just a tank of gas and the fifty dollars.
It started with a note I found tucked into an anthology of poems edited by Selden Rodman, a book I opened rarely, though there was a time when I was young I had read it so closely and so many times I had most of the poems memorized. The note lay in the spine of the book against a poem of Arthur Rimbaud's titled, I think, "The Twelve-Year-Old Poet." On it are four names printed out in my sure and youthful twenty-one-year-old hand: Baghdad, Koweit, Sakakah, Jaffa.
And then I remembered an important event. It happened at a funeral in St. Paul’s chapel for a twenty-four-year-old prostitute who had overdosed in her Gastown hotel room. The small chapel was half full, and very quiet. There were a couple of fresh flower arrangements in front of the cheap, closed coffin. Most of the congregation were other prostitutes dressed in their working clothes, and a few pimps. One woman apologized to Brother Tim for having nothing black to wear, except for lingerie and a leather miniskirt.
Once while living in Burma (now Myanmar), Goran Simic and his brother, whose father was the Serbian ambassador, were stopped by rebels on their way to the international school in Yangon. They were hauled out of their diplomatic Mercedes limousine and forced at gunpoint to witness the beheading, at the side of the road, of a uniformed Myanmar government official.
During my thirty years living on the waterfront of British Columbia, I have always had some sort of container in which to sit on the water. My first boat was a ten-foot dinghy that my late husband John Daly, a commercial salmon troller, equipped with a small electric motor to surprise me. He had the bizarre idea that I, a sometime canoeist from Ohio, could manoeuvre a boat on my own around our capacious Pacific coast harbour. The electric engine would be ideal for me, he thought. No rope to pull to start it up! No gasoline tank on board!
Mary Meigs and her friend Lise Weil, editor of Beyond Recall, met regularly to do freewriting together. For each exercise they chose a line or phrase from the work of a poet they both admired; then, inspired by that "prompt," both women wrote for five or ten minutes, recording whatever came to mind (and hand).
When I lived in Ottawa in the 1970s, I used to enjoy passing lazy afternoons at the National Gallery looking at the pictures. I remember how surprised I was when I first encountered the Group of Seven collection. These paintings were completely familiar—I’d seen them in schoolbooks and on calendars, posters, t-shirts, everywhere—yet at the same time they were completely unexpected.
The latest book from Canada's Angry Young Playwright Brad Fraser includes a reprint of his infamous Unidentified Human Remains and the True Nature of Love alongside the screenplay of his recently produced film version Love and Human Remains (NeWest).
Mordecai Richler, in a withering put-down, once dismissed the novelist Hugh Garner as “a good speller.” In the summer of 2003, grinding through 160 Canadian books as a jury member for the Governor General’s Literary Award for Fiction in English, I learned that for many contemporary Canadian writers, Garner’s level of dubious distinction remains out of reach.
In a letter of 350 words, published in Geist 65, Michael Redhill calls me a racist once and implies that I am a racist on at least four other occasions. Redhill’s repetition of the ultimate insult of the postmodern era offers a fascinating, if depressing, window into how certain Canadian writers betray their responsibility to the society they live in.
The federal government recently announced it is reviewing the CBC’s mandate. This review is the latest chapter in a long story of questioning the value of the CBC since its inception seventy years ago. Clearly there are politics involved here; the CBC is an easy target for attack by parties of all stripes.
Auvers-sur-Oise is a town of ghosts. Among the summer tourists and art-loving pilgrims who visit Auvers from all over the world, drift flocks of long-dead artists with folding easels and boxes of paints, who a century ago would disembark every week at the small railway station.
For reasons I can't make out, organizers of congresses and literary get-togethers throughout the world appear to have been inspired by a common theme: America. In Germany, in Spain, in France, in Holland, writers are being asked to talk about this faraway place that is either an overwhelming country or an underdeveloped continent.
Cyril Connolly’s writings have been republished, as The Selected Works (Picador, 2002). I remember reading his work in my late adolescence and wondering how someone could write like that, in fragments and half-formed ideas, allowing his thoughts (and the reader’s) to go in a thousand directions at the same time, and yet lend his texts an overwhelming feeling of cohesiveness.
One of the pleasures of reading for no particular reason is coming across hidden stories, involuntary essays, samples of what someone once called “found literature”—as opposed, I imagine, to the literature that states its official identity on the cover. Leafing through a book on Samuel de Champlain, I came across, of all things, a detective story.
When I was in school in Argentina, Europe (our notion of Europe) was a vast and powerful conglomerate of culture and wisdom. From there, from across the Atlantic, came the history to which, magister dixit, we owed our existence; from there came the writers whose literature we read, the musicians whose music we listened to, the filmmakers whose films we watched.
Many years ago my father-in-law, who had been a British prisoner of war in Japan, gave me a small pocket anthology, The Knapsack, edited by the undeservedly forgotten Herbert Read. The book (which I have since passed on to my daughter) had been put together for the Ministry of War to be given to its soldiers: its proclaimed intention was "to celebrate the genius of Mars." Surprisingly, however, the general tone of the anthology was above all elegiac.
A few years after Kafka’s death, Milena, the woman he had loved so dearly, was taken away by the Nazis and sent to a concentration camp. Suddenly life seemed to have become its reverse: not death, which is a conclusion, but a mad and meaningless state of brutal suffering, brought on through no visible fault and serving no visible end. To attempt to survive this nightmare, a friend of Milena devised a method: she would resort to the books she had read, stored in her memory.
Six days before the Passover festival in Bethany, the sisters Martha and Mary gave a dinner in honour of Jesus who (the gospels tell us) had raised their brother from the dead. Martha worked in the kitchen while Mary sat herself down at the feet of their guest, to listen to his words. Overwhelmed by the many tasks to be done, Martha asked her sister to come and help her. “Martha, Martha,” said Jesus. “You fret and fuss about many things, but only one thing is necessary. The part Mary has chosen is the best, and it will not be taken from her.”