Vientiane, the capital of Laos, is a fading one-time French colonial outpost on a spot where a bend in the Mekong River makes room for a large tear-shaped island directly opposite the centre-ville, which runs only far enough back from the riverbank to allow a few commercial streets. The new bridge to Thailand is a short distance way. Thai-style wats and other temples, minor and major, are everywhere.
At first the blackouts in Kathmandu are limited to six hours a week, so in my area we do without lights on Saturday and Sunday evenings. It’s not difficult—candles at dinner, quite charming at first—but then we jump to fifteen hours a week without power, then to thirty-six hours, all within ten days. The govern
When the celebrated English poet Rupert Brooke came to Canada on the train from New York in 1913, he had been warned that he would find “a country without a soul.” The gloomy streets of Montreal, overshadowed by churches and banks and heavy telephone wires, reminded him of the equally gloomy streets of Glasgow and Birmingham.
Several years ago Ian McKay, a Queen’s University history professor, published a book called The Quest of the Folk: Antimodernism and Cultural Selection in Twentieth-Century Nova Scotia (McGill-Queen’s University Press) in which he argued that the image many of us have of Nova Scotia as a tartan-wearing, bagpipe-squealing mini-Scotland is pretty much a fabrication.
Bologna, Italy, known as both “the Fat” and “the Red,” is a city to a make a bookish vacationer salivate. Less overrun by package tours than Rome, Florence or Venice, Bologna combines superb food with the wonderful bookstores that seem to be the inevitable companion of left-wing politics.
The theatre is plush, high-ranking and named after the Queen. I don’t know the name of the play but C does. C brings me to the theatre when I go. I undergo a pleasant transformation when I go to the theatre. I wear a tie, black shoes and a sports coat. At first it was difficult, “not my style.”
It started with a note I found tucked into an anthology of poems edited by Selden Rodman, a book I opened rarely, though there was a time when I was young I had read it so closely and so many times I had most of the poems memorized. The note lay in the spine of the book against a poem of Arthur Rimbaud's titled, I think, "The Twelve-Year-Old Poet." On it are four names printed out in my sure and youthful twenty-one-year-old hand: Baghdad, Koweit, Sakakah, Jaffa.
And then I remembered an important event. It happened at a funeral in St. Paul’s chapel for a twenty-four-year-old prostitute who had overdosed in her Gastown hotel room. The small chapel was half full, and very quiet. There were a couple of fresh flower arrangements in front of the cheap, closed coffin. Most of the congregation were other prostitutes dressed in their working clothes, and a few pimps. One woman apologized to Brother Tim for having nothing black to wear, except for lingerie and a leather miniskirt.
Among the people who live outside the Dominion building in downtown Vancouver, across the street from the cenotaph at Victory Square, is a woman who might be in her late forties and who occasionally turns up in a wedding dress. I’ve never seen her speak to anyone. She simply walks up and holds out her empty hand toward you.
Once while living in Burma (now Myanmar), Goran Simic and his brother, whose father was the Serbian ambassador, were stopped by rebels on their way to the international school in Yangon. They were hauled out of their diplomatic Mercedes limousine and forced at gunpoint to witness the beheading, at the side of the road, of a uniformed Myanmar government official.
I’m sorry, but you cannot mail any box with writing on it. I see. Perhaps you have a marker with which I can cross out the writing? No, we have no markers here. Perhaps you have some packing tape we can put over the writing? No, we have no packing tape here. How about some of that special blue-and-yellow postal service tape I see there? No, no señorita, you cannot put special blue-and-yellow postal service tape just anywhere.
During my thirty years living on the waterfront of British Columbia, I have always had some sort of container in which to sit on the water. My first boat was a ten-foot dinghy that my late husband John Daly, a commercial salmon troller, equipped with a small electric motor to surprise me. He had the bizarre idea that I, a sometime canoeist from Ohio, could manoeuvre a boat on my own around our capacious Pacific coast harbour. The electric engine would be ideal for me, he thought. No rope to pull to start it up! No gasoline tank on board!
During the hiatus, a man in a black suit appeared in the Geist Gallery in Toronto and identified himself as a builder of ornithopters, or perhaps he said he was a promoter of ornithopters (this was during the hiatus, when nothing was clear; in any event his field was ornithoptery). I couldn’t remember what an ornithopter was but I could see one in my mind: the question was, what did an ornithopter do? The ornithopter man was accompanied by a well-dressed woman who never stopped smiling.
Mordecai Richler, in a withering put-down, once dismissed the novelist Hugh Garner as “a good speller.” In the summer of 2003, grinding through 160 Canadian books as a jury member for the Governor General’s Literary Award for Fiction in English, I learned that for many contemporary Canadian writers, Garner’s level of dubious distinction remains out of reach.
In a letter of 350 words, published in Geist 65, Michael Redhill calls me a racist once and implies that I am a racist on at least four other occasions. Redhill’s repetition of the ultimate insult of the postmodern era offers a fascinating, if depressing, window into how certain Canadian writers betray their responsibility to the society they live in.
The federal government recently announced it is reviewing the CBC’s mandate. This review is the latest chapter in a long story of questioning the value of the CBC since its inception seventy years ago. Clearly there are politics involved here; the CBC is an easy target for attack by parties of all stripes.
Auvers-sur-Oise is a town of ghosts. Among the summer tourists and art-loving pilgrims who visit Auvers from all over the world, drift flocks of long-dead artists with folding easels and boxes of paints, who a century ago would disembark every week at the small railway station.
For reasons I can't make out, organizers of congresses and literary get-togethers throughout the world appear to have been inspired by a common theme: America. In Germany, in Spain, in France, in Holland, writers are being asked to talk about this faraway place that is either an overwhelming country or an underdeveloped continent.
Cyril Connolly’s writings have been republished, as The Selected Works (Picador, 2002). I remember reading his work in my late adolescence and wondering how someone could write like that, in fragments and half-formed ideas, allowing his thoughts (and the reader’s) to go in a thousand directions at the same time, and yet lend his texts an overwhelming feeling of cohesiveness.
One of the pleasures of reading for no particular reason is coming across hidden stories, involuntary essays, samples of what someone once called “found literature”—as opposed, I imagine, to the literature that states its official identity on the cover. Leafing through a book on Samuel de Champlain, I came across, of all things, a detective story.
When I was in school in Argentina, Europe (our notion of Europe) was a vast and powerful conglomerate of culture and wisdom. From there, from across the Atlantic, came the history to which, magister dixit, we owed our existence; from there came the writers whose literature we read, the musicians whose music we listened to, the filmmakers whose films we watched.
Many years ago my father-in-law, who had been a British prisoner of war in Japan, gave me a small pocket anthology, The Knapsack, edited by the undeservedly forgotten Herbert Read. The book (which I have since passed on to my daughter) had been put together for the Ministry of War to be given to its soldiers: its proclaimed intention was "to celebrate the genius of Mars." Surprisingly, however, the general tone of the anthology was above all elegiac.
A few years after Kafka’s death, Milena, the woman he had loved so dearly, was taken away by the Nazis and sent to a concentration camp. Suddenly life seemed to have become its reverse: not death, which is a conclusion, but a mad and meaningless state of brutal suffering, brought on through no visible fault and serving no visible end. To attempt to survive this nightmare, a friend of Milena devised a method: she would resort to the books she had read, stored in her memory.
Six days before the Passover festival in Bethany, the sisters Martha and Mary gave a dinner in honour of Jesus who (the gospels tell us) had raised their brother from the dead. Martha worked in the kitchen while Mary sat herself down at the feet of their guest, to listen to his words. Overwhelmed by the many tasks to be done, Martha asked her sister to come and help her. “Martha, Martha,” said Jesus. “You fret and fuss about many things, but only one thing is necessary. The part Mary has chosen is the best, and it will not be taken from her.”