Fiction

Un Patient est Trouvé Mort: Haikus from the French

CATHERINE OWEN

From Cusp/Detritus: An Experiment in Alleyways, published by Anvil Press in 2006. [Corrections have been made to this piece since its publication in Geist 64.]

From Le Journal de Montréal’s report of FB’s death

1. a quitté l’urgence de l’hôpital vers six
heures hier matin

: Yesterday morning

I was not thinking about

You, only, faltered


2. qu’il ait eté avancé, a un moment donné

: A given moment

Your Chuck Berry shoes over

The edge, black and white


3. il a fait une chute

: Taking a leap, you

Thought better of it, falling,

Or not, the air live


4. sans armes a ses cotés

: At your sides, your arms

No longer, but flailing, stilled

—A fist shooting up

5. en bas du stationnement a l’étages,
étendu sur le dos

: On your back, they told

Me there were no wounds, no blood

—Your casket opened wide


6. la corps de l’individu, au beau milieu
d’un vaste éspace de stationnement vide

: An empty lot, vast

With asphalt, your body broke

The traffic, always


7. le cadavre de l’homme

: A man’s corpse, you or

The man you saw as missing,

Sheeted for the lens

Tags

CATHERINE OWEN

Catherine Owen’s most recent book of poetry is Shall: Ghazals (Wolsak and Wynn).


SUGGESTIONS FOR YOU

Fiction
David Huebert

The Business of Salvation

I watch the lights slip and slur on the headpond and think down, toward the dam, the embankment and the long drop of the spillway where the water rests, whirled and stunned

Toby Sharpe

Satellite

I don’t know where a person can go when they disappear, apart from underwater.

MATT ROBINSON

Zamboni Driver’s Lament

i know hate, its line-mates. believe me. you kids have, i’m sure, wasted—all early morning anxious and weak-ankled—their first impatient shuffle-kicks and curses on me.